Keine exakte Übersetzung gefunden für توازن قانوني

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch توازن قانوني

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • In situations where international humanitarian law applies, it is important that the legal balance not be altered.
    وفي الحالات التي ينطبق فيها القانون الإنساني الدولي، فإن من المهم عدم الإخلال بالتوازن القانوني.
  • Such reciprocity is, indeed, a guarantee of real cooperation and of efficacity which, in addition, ensures both legal and operational balance in the context of the two-way flow of intelligence.
    والمعاملة بالمثل هي بالفعل ضمانة للتعاون الفعلي وللفعالية، وتنم، فضلا عن ذلك، عن توازن قانوني وعملياتي في إطار تبادل المعلومات الاستخبارية.
  • The overexploitation of fishery stocks today not only hinders the process of sustainable development, but also endangers the delicate legal balance struck in the Convention.
    فالاستغلال المفرط للأرصدة السمكية الآن لا يُعرقل عملية التنمية المستدامة فحسب، بل يُعرض للخطر أيضا التوازن القانوني الدقيق الذي حققته الاتفاقية.
  • Remedies to issues approached from a technical perspective, such as the work of the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) on the over-exploitation of fish stocks, which may disturb the legal balance between freedom and control that exists in the Convention, call for ongoing legal analysis and clarification.
    وتستدعي حلول المسائل التي يتم تناولها من منظور تقني، مثل عمل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بشأن الاستغلال المفرط للأرصدة السمكية، والتي يمكن أن تخل بالتوازن القانوني بين الحرية والرقابة الموجودة في الاتفاقية، تحليلا قانونيا وتوضيحا مستمرا.
  • That balance guarantees the longevity of the legal regime by providing incentives for membership and compliance.
    وذلك التوازن يضمن استمرارية النظام القانوني بتقديمه حوافز للانتماء والتقيد.
  • I associate my delegation with the entire statement made by the representative of Sweden and with those of others who have spoken about the credibility of that balance, including the representative of Brazil, who eloquently reviewed the aspects of the legal balance concerning the right to use nuclear power for peaceful purpose.
    وأود أن أضم صوتي إلى كل ما ذكره وفد السويد وغيره من الوفود في شأن مصداقية هذا التوازن، وفي مقدمتها وفد البرازيل الذي استعرض ببلاغة أبعاد التوازن القانوني بشأن حقوق الاستخدام السلمي للطاقة الذرية وإطارها القانوني.
  • The text was based on the premise that, in situations where international humanitarian law applied, the legal balance established by that body of law must not be altered.
    ونبه إلى أن النص انبنى على مقدمات مفادها أنه في الحالات التي ينطبق فيها القانون الإنساني الدولي فإن التوازن القانوني الذي ينشئه هذا المتن من القانون ينبغي عدم تغييره.
  • This balance guarantees the longevity of the legal regime by providing incentives for membership and compliance.
    ويضمن هذا التوازن بقاء النظام القانوني لفترة طويلة من خلال توفير حوافز للعضوية فيه والامتثال له.
  • This balance guarantees the longevity of the legal regime by providing incentives for membership and compliance.
    ويضمن هذا التوازن بقاء النظام القانوني لفترة طويلة من خلال توفير حوافز للانضمام إلى المعاهدة كأعضاء والامتثال لها.
  • This balance guarantees the longevity of the legal regime by providing incentives for membership and compliance.
    ويضمن هذا التوازن بقاء النظام القانوني لفترة طويلة من خلال توفير حوافز للانضمام إلى المعاهدة والامتثال لها.